close

淨土法門為釋尊及十方三世諸佛的出是本懷,為救度眾生顧,弘宣阿彌陀佛的本願。

 

弘宣阿彌陀佛的本願經典,首推本經《佛說無量壽經》,是淨土法門的根本經典。

 

 

佛教於後漢明帝永平十年(西元六十七年)正式傳入漢地,由迦葉摩騰及竺法蘭引入。

 

明帝為其在東都洛陽建白馬寺,這是漢地第一所正式的佛寺,以寺立名,是直屬皇帝。

 

第一本譯出的經為《四十二章經》,應該是一種宣揚佛陀教育的短篇佛的語論。

 

《四十二章經》的內容與《法句經》很相似,都是以一段一段的佛語精華組成。

 

最早的佛經應該是後漢月氏沙門支婁迦讖及安世高等於洛陽譯場所譯成的經典。

 

這其中兩位譯師都共同譯出了無量壽經,是世所稱的漢兩譯本。

 

其中支婁迦讖所譯得經本名《説無量清浄平等覺經》四卷,今尚存稱為漢譯本。

 

安世高所譯的本稱為《無量壽經》有兩卷,已失佚。

 

無量壽經的譯本,除了上述兩本外,還有另外的十種譯本,而現存於世的有五種。

 

除了漢譯本外,尚存的譯本有:

 

佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經,吳月支國居士支謙譯

 

佛說無量壽經,曹魏天竺三藏康僧鎧譯

 

大寶積經無量壽如來會,簡名無量壽如來會,唐朝菩提流支譯


佛說大乘無量壽莊嚴經,北宋法賢譯

 

據《開元釋教錄》佚失的無量壽經,計為:

 

《無量壽經》二卷——後漢安息國沙門安世高譯。桓靈之世。

 

《無量清淨平等覺經》二卷——曹魏沙門帛延譯於洛陽白馬寺。甘露三年戊寅。

 

《無量壽經》二卷——晉沙門竺曇摩羅察(晉言,法護)譯。永嘉二年。

 

《無量壽至真等正覺經》二卷——一名《樂佛土樂經》,一名《極樂佛土經》。

東晉西域沙門竺法力譯。恭帝元熙元年己未。

 

《新無量壽經》二卷——東晉迦毗羅衛國沙門佛陀跋陀羅(晉言,覺賢)譯於道場寺,劉宋永初二年。

 

《新無量壽經》二卷——宋涼州沙門寶雲譯於道場寺,永初二年。

 

《新無量壽經》二卷——宋罽賓國沙門曇摩羅蜜多(晉言,法秀)譯,元嘉年中。

 

除了是最早傳入東土的經典外,更是所有的經典法門中,傳譯最多次數的一部。

 

從這裡可以看出,淨土法門在當時的印度是相當重要之法,每一位譯師都重視。

 

在當時的印度,應該是非常普遍的法門,所以每位譯師都學習過,都認為一定要弘揚。

 

《無量壽經》釋尊最後說:

 

『當來之世經道滅盡,我以慈悲哀愍特留此經止住百歲,其有眾生值斯經者,

 

隨意所願皆可得度。』

 

佛的慈悲哀愍眾生,所以特別於法滅盡時,特留本經,為救度眾生故。

 

那麼說,佛法將滅時,將由那一部經先滅,《法滅盡經》說:先滅《首楞嚴經》。

 

《首楞嚴經》是修聖道法門一定要知道的,修行要從五陰下手,一關一關的破。

 

五陰,色、受、想、行、識,修行禪定從色陰開始,有十道關卡,十道境界。

 

色陰十道關卡全破後,進入受陰,受陰後想陰,然後行陰,最後識陰。

 

這一些的關卡,每一關所會遇見的境界,全部都在《首楞嚴經》詳細的說明。

 

修聖道門,先不要說楞嚴咒的保護,光是這些的境界出現,如果不是從經上了解,

 

一般的修行人,是無法通過,無法預先警戒自己,以免入魔道,成為魔子魔孫。

 

世尊在世時,魔王說了種種的方法,要滅佛法,釋尊都笑笑的,說不可能。

 

最後魔說:我要我的魔子魔孫,穿釋氏衣,吃釋氏飯,就是不說釋氏法,專門破壞佛門,

 

釋尊一聽,掉下眼淚。

 

獅子很威猛,百獸都怕它,就是死了,還是能嚇人,但是他身上的蟲卻可以吃掉它。

 

佛法是無上的,無外力所能破壞,但是如果是從內部,自己壞自己,那就一定可成。

 

今天已是進入了末法之期,法將要滅,現象都已經出來了,

 

有人提出《首楞嚴經》是假的,是偽經,現象就很清楚了。

 

一大批人,穿著世尊所留下的服裝,說他是釋尊的子孫,是佛門弟子,

 

但是盡做些壞事,盡做些破壞佛門的事情,而且都能夠號召眾多的徒眾,為非作歹。

 

為了要使魔種興盛,魔王一定要趁著修行人修行時,因為貪著境界,乘虛而入。

 

要不受魔擾,當然是要不貪,境界現前時,要能知道,此非是聖境。

 

這些的修行次第,所會遭逢之境如何,全部記載於《首楞嚴經》。

 

魔王要魔種興盛,必須要引種修行人入魔境,所以必須宣說《首楞嚴經》是偽經。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jaminpan 的頭像
    jaminpan

    佛學漫談

    jaminpan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()