三、稚贊佛德
其諸菩薩,僉然欣悅,於虛空中,共奏天樂,以微妙音,歌歎佛德。
唐譯云:此諸菩薩,生希有心,得大喜愛。(文)
漢本二(十一左)云:諸菩薩皆大歡喜,俱於虛空中,大共作眾音,自然伎樂,
樂佛及諸菩薩阿羅漢,當是之時,快樂不可言。(文)吳本同之。
其諸菩薩者,供佛之大士也。僉然者,《應音》(九左)曰:七廉切,
《小爾雅》僉同也。《爾雅》僉咸,胥皆也。方言自關而東,五國之郊,謂皆曰皆。
東齊曰胥。(文)
言諸菩薩,皆咸見供物,神變而喜躍,故曰僉然欣悅也。
不耐欣喜,故於空中奏樂,以微妙樂音,歌頌歎揚佛德也。
二、聞法歡喜
聽受經法,歡喜無量。
唐譯略之。
漢本云:諸菩薩皆悉卻坐聽經,聽經竟,則悉皆諷誦,通利,重(吳無)知經道。
益明智慧,(已下吳本無)其諸花香,小萎便自墮地,則自然亂風吹花,
悉皆自然去。則諸佛國中,從第一四天王,上至二十六(三吳)天上,
(諸天人皆共持,天上萬種,自然之物,來下供養(之十八字吳譯有是))
諸菩薩、阿羅漢、天人皆復於虛空中,大共作眾音伎樂,諸天人前來者,
轉去避後來者,後來者,轉後(復吳)供養如前,更相開避,諸天人歡喜,
聽經皆大共作音樂,當是之時,快樂無極,諸菩薩供養聽經訖,竟便皆起,
為諸佛為禮而去,則復飛到八方上下,無央數諸佛所,則復供養、聽經,
皆各如前時。吳譯同之。
《箋》云:前諸大士,非特見供具之變瑞,而為欣悅,乃聞佛說法,
歡喜亦復無量也。(文)
今謂,上諸菩薩三字,流于此可見。供養忻悅,聽經而歡喜,喜愛無量。
唐譯合以為一喜愛,此之供養聞法,即是集功德藏也。
三、還到本國
供養佛已,未食之前,忽然輕舉,還其本國。
唐譯云:於晨朝時,奉事供養,尊重讚歎,無量百千億那由他佛,及種諸善根已,
即於晨朝,還到本國。此皆由無量壽佛,本願加威,(二十二願)及曾供養如來,
善根相續(現其德本)。無缺減故,善修習故,(修習普賢)善攝取故,
(為眾生故)善成就故。(大悲心成就)
此皆由已下,明供佛聞法之由來,今經所無也
漢本云:悉徧已後,日未中時,諸菩薩則皆飛而去,則還其國,
悉前為無量清淨佛作禮,皆卻坐一面聽經,聽經竟,皆大歡喜。(文)
吳譯同之。
忽然者,《梵響》云:東宮忽(呼骨切)。
郭知玄云:忽事不意而至也。
麻果:焂忽俄頃也。(文)
輕舉者,如鷹隼飛神足之疾也。
請先 登入 以發表留言。