上來四種,初一通能所詮,後三該主伴德,一一義門廣略相入,一入一切,
一切入一,《無量壽經》別途入不二門圓融無礙之相也,
故言「菩薩不知廣略相入,則不能自利利他也」,應知。
四同別者,此約人師能釋相明,此亦四門:
一者同門,二者別門,三者亦同亦別門,四者非同非別門。
初同門者,諸祖皆謂,釋迦一化之外別有彌陀願心莊嚴一路,此法興世正意,
三世佛之所同,而淨土之所以別聖道者何也?
凡解自心即佛者聖道門,乘彌陀證、信彌陀功德者淨土門也,
龍樹勸恭敬心,天親明性功德,終南三念願力等,如是等一切在其門攝。
二者別門者,就三輩所說菩提心,鸞師釋為願生信心,吉水判為所廢之行,
如是在此門攝也。
三亦同亦別者,且如彌陀身土,諸祖同云「報身報土」,是亦「同」義;
於中或寄顯常途報,或分明願力酬報,是亦「別」義,如是一切在此門攝也。
四非同非別者,橫超、橫截、三心、一心正因等,如是一切在此門攝焉。
上來略述一十六門,通此部所明教、義、人、法、因、果、依、正、悲、智十義,
成一百六十門,是以斯經名「根本修多羅」,亦曰「具足修多羅」。
亦以淨土真實之教,故名「正往生之教」,或云「有所往生之教」,其義可知。
略明義例已竟。
第七辨傳譯者,曹魏天竺三藏康僧鎧譯者,舉傳譯人。
曹魏代名,簡後魏(後漢之後有魏、蜀、吳三國相並,魏為正統,是名前魏。
又晉後(東西)有後魏,故揀之云「曹魏」)以姓,曹操
(《十八史略》云:「魏王丕,姓曹氏,沛國樵人也。父操為魏王,丕嗣位,
丕篡漢自立為帝,追尊操為太祖武皇帝,改元黃初)
文帝、明帝、齊王以曹為姓,故云「曹魏」,又言「前魏」也。
「天竺」者,指譯者所生處也。
「三藏」者,通經、律、論之稱也。
康僧鎧者,譯者名也,傳附《梁高僧傳》第一《曇柯迦羅傳》云:
又有外國沙門康僧鎧,亦以嘉平之末來至洛陽,譯出《郁伽長者》等四部經。(文)
《古今譯經圖記》云:沙門僧鎧者,印度人,廣學群經,義暢幽旨,
以嘉平四年壬申于洛陽白馬寺譯《無量壽經》二卷。
《六要鈔》一(十四):凡此經有十二代譯,而於其中五存七闕,言五存者:
一《無量清淨平等覺經》二卷,月氏沙門支婁迦讖後漢代譯,是第二代。
《梁傳》一(七)云:支讖本月支,漢靈帝時遊洛陽,以光和中平之間傳譯梵文,
出《般若道行》、《般舟》、《首楞嚴》等三經,又有《阿闍世王》、《寶積》等
十餘部經,歲久無錄,安公《校定古今精尋文體》云:讖所出諸經,皆審得本旨,
不加飾,可謂善宣法要弘道之士也,後不知所終云云。
又《梁傳》一(九):有沙門帛延,不知何許人,
以魏甘露中譯出《無量清淨平等覺經》等六部,不知所終。
二《大阿彌陀經》,月支優婆塞支謙,字恭明,當吳代譯,是第三代。
《梁傳》一(十左):支謙,字恭明,一名越,本月支人,來遊漢境,受業于支亮。
(字紀明,資學于支讖。)漢獻末亂避地于吳,孫權聞其才慧,召見悅之,拜為博士,
使輔導東宮。謙從吳黃武元年至建興中,所譯出《維摩》、《大般泥洹》、《法句》、
《瑞應》、《本起》等四十九部經,曲得聖義,辭旨文雅,
又從《無量壽》中本起製《菩薩連句梵唄三契》等,附康僧會傳。
三今經,是當第四代。
四《大寶積經無量壽如來會》二卷,印度三藏菩提流支(此云覺愛)大唐代譯,
第十一代。
五《大乘無量壽莊嚴經》三卷,西天沙門法賢三藏大宋代譯,第十二代。
今謂:十二代譯者,「代」字未了,可謂八代十二翻,謂後漢二譯,
(安清高譯(缺之一)及支讖《覺經》(存))吳有一譯,(支謙譯(存))曹魏二譯,
(帛延譯(缺之二)、僧鎧譯(存))西晉一譯,(竺法護譯(缺之三))東晉二譯,
(西域竺法力譯(缺之四)、佛陀跋陀羅譯(缺之五))宋有二譯,(寶雲譯(缺之六),
及曇摩羅密多法秀譯(缺之七)大唐一譯,(菩提流支譯(存))
大宋一譯(法賢譯(存))也。
請先 登入 以發表留言。